Solliciteren
"I really like working for YT. We have a great team, good communication with the proofreaders and project managers, and a nice variety of subjects to work on!"
- Maikel (vertaler Brits-Engels)
Maikel zegt het hierboven al: bij Young Translators ben je verzekerd van een grote verscheidenheid aan opdrachten, waar je samen met een geweldig team aan werkt. Maar dit betekent ook dat de lat hoog ligt voor onze sollicitanten. Ons selectieproces is daarom best pittig, zodat we zeker weten dat we alleen samenwerken met de allerbeste vertalers.
Sollicitatie-eisen
Wil je bij Young Translators werken, dan vinden we het allereerst belangrijk dat je een relevante vertaalstudie hebt afgerond. Dat kan een hbo-opleiding zijn, maar ook een universitaire graad als vertaler. Daarnaast vinden we het belangrijk dat je zeker drie jaar ervaring hebt opgedaan in het vak. Voldoe je aan bovenstaande vereisten en lijkt het je leuk om bij ons te komen werken?
Het team
We werken bij Young Translators met vertalers, proofreaders en projectmanagers. Waar onze vertalers vooral gespecialiseerd zijn in het vertalen van de boodschap, zijn de proofreaders niet alleen opgeleid in hun moedertaal, maar ook in de cultuur van het land waar ze voor vertalen. Zo hebben onze Nederlandse proofreaders een universitaire opleiding Neerlandistiek afgerond. Proofreading heeft als doel om ervoor te zorgen dat de boodschap van de tekst in de doeltaal net zo krachtig klinkt als in de oorspronkelijke tekst.
Het sollicitatieproces
Solliciteer je bij Young Translators en voldoe je aan de gestelde vereisten? Dan toetsen we vervolgens je (ver)taalniveau, afhankelijk van de functie. Absolute experts op het gebied van vertalen, die al meer dan twintig jaar in het vak zitten, ontwikkelden de vertaaltoetsen voor ons. Zo weten we zeker dat de toets van hoge kwaliteit is. Deze experts kijken de toetsen ook voor ons na.
En dan volgt de uitslag. Afhankelijk van het gekozen vakgebied (technische vertalingen, juridische vertalingen, marketingvertalingen of cryptovertalingen) slaagt zo'n 40 procent van onze sollicitanten die de vertaaltoets maken.